首页 | 手机版 | 论坛 | 留言本 | 站点地图

娱乐英语

热门关键字:set 台湾 英语话剧 大数据 话剧
订阅该频道
您所在的位置:首页 > 娱乐英语 > 娱乐资讯

第74届金球奖星光熠熠 抖森喜获视帝

时间:2017-01-11 14:50:45   来源:    评论

导读:第74届金球奖颁奖典礼在北京时间1月9日于好莱坞比弗利山庄希尔顿酒店举行。各大奖项花落名家,红毯上也是星光熠熠,大咖云集。

第74届金球奖_英语新闻报道

British stars reign at Golden Globes with wins for The Night Manager and The Crown. Claire Foy, Tom Hiddleston and Hugh Laurie were among the British actors who won in Los Angeles.

本届金球奖颁奖典礼在洛杉矶举行,迷你剧《夜班经理》和《王冠》等剧集斩获各大奖项成为当晚最大赢家,英国演员克莱尔·福伊、汤姆·希德勒斯顿和休·劳瑞也抱走重磅奖项,载誉而归。

The Crown’s Claire Foy and the stars of The Night Manager have won Golden Globes?in a night of British success at the Hollywood awards show.

在好莱坞的颁奖典礼中,英剧《王冠》和《夜班经理》占据了奖项的半壁江山,闪耀全场。相关主演纷纷凭借两部作品获奖。

Foy was named best actress in a television drama for her portrayal of the Queen in the big-budget Netflix series about the monarch’s early reign.

福伊凭借在Netflix公司大制作系列剧《王冠》中饰演年轻的伊丽莎白女王一角荣获剧情类“最佳女演员”奖项。

Tom Hiddleston was named best actor in a limited television series for his performance in BBC thriller The Night Manager, while Hugh Laurie and Olivia Colman collected awards for their supporting roles.

汤姆·希特勒斯顿凭借BBC制作的犯罪推理剧《夜班经理》而获得迷你电视电影最佳男主角奖。休·劳瑞和奥利维亚·科尔曼则纷纷抱得电视剧最佳男女配角奖。

On stage, Laurie appeared to take aim at President-elect Donald Trump as he joked that he was collecting the award from the Hollywood Foreign Press Association at the “last ever Golden Globes”.

在舞台上,劳瑞也将美国新任总统特朗普作为调侃对象,并开玩笑说道这可能是自己从好莱坞外国记者协会手中获得的最后一届金球奖了。

“I don’t mean to be gloomy,” he said. “It’s just it has ‘Hollywood’, ‘foreign’ and ‘press’ in the title. To some Republicans even the word ‘association’ is slightly sketchy.

“我并不是故意毁气氛,”劳瑞说道,“只是这个奖杯上刻着‘好莱坞’、‘外国’以及‘媒体等字样,对于某些共和党人来说,可能‘协会’这个词也有点不像样了。”

“I accept this award on behalf of psychopathic billionaires everywhere.”

劳瑞还调侃道:“我将代表满街行走的神经病亿万富翁们接受这个奖项(暗指川普)。”

Stockport-born Foy, 32, described her award win as an “out of body experience” as she paid tribute to the Queen. “I really wouldn’t be here if it wasn’t for some extraordinary women, one is Queen Elizabeth II,” she said on stage.

出生于斯托克波特的32岁克莱尔·福伊则表示自己赢得该奖项是前所未有的一种超棒体验,与此同时她还对伊丽莎白女王给予了极高赞美,表示“感谢英国女王伊丽莎白二世,如果没有这位伟大的女性,我今天也不会站在这里。”

The Crown, which stars John Lithgow as Sir Winston Church and Matt Smith as the Duke of Edinburgh, was also named best television drama series.

除福伊之外,参演《王冠》的演员还有约翰·利思戈(饰演 温斯顿·丘吉尔公爵)和马特·史密斯(饰演 菲利普亲王),该剧在本届“金球奖”中还获得了最佳剧集奖。

Aaron Taylor Johnson won for best supporting actor in a movie for his portrayal of a psychopathic drifter in Nocturnal Animals.

亚伦·泰勒-约翰逊凭借《夜行动物》中塑造的心理变态流氓头头一角荣获电影类最佳男配角。

The British actor, 26, dedicated his gong to his wife, film-maker Sam Taylor-Johnson, 49, who he described as his “soul mate”. “I want to thank my wife for being there with me and supporting me,” he said on stage. “Thank you for putting up with me. I was not very pleasant in this role.”

这位26岁的英国演员声称要将该奖颁给自己的妻子,同时也是自己的灵魂伴侣——49岁的电影制作人萨姆·泰勒·约翰逊。“我在这里要感谢我的妻子,谢谢她今天到场陪伴我支持我,”亚伦发表感言时说道,“感谢你能够一直容忍我,说实话这次的角色实在不太讨喜。”

La La Land continued its seemingly unstoppable charge toward the Oscars with a record-breaking night. It won seven awards including best acting awards for Ryan Gosling and Emma Stone and best director for Damien Chazelle, but Moonlight – which had been snubbed throughout the evening – took home best picture drama.

电影《爱乐之城》本着直奔奥斯卡的阵势在今晚的金球奖颁奖典礼上出尽风头。该片总共包揽了七大奖项,其中包括瑞恩·高斯林和艾玛·斯通的最佳男女主角和达米安·沙泽勒的最佳导演奖等。本届电影界的最佳剧集奖则由之前备受冷落的《月光男孩》摘得。

But the standout moment of the evening came away from the awards action.Meryl Streep’s searing critique of Donald Trump’s imitation and treatment of the disabled New York Times journalist Serge Kovaleski was a sobering moment which brought a stunned silence to the usually boisterous Globes.

然而本场晚会的高潮时刻则来源于梅丽尔·斯特里普的领奖瞬间。梅丽尔·斯特里普在发表获奖感言时对特朗普模仿并嘲笑《纽约时报》一位残疾记者的行为进行了强烈抨击和批判。这段发人深省并义愤填膺的感言令之前欢闹沸腾的现场一片寂静。

关键字:金球奖 好莱坞

特别推荐

论坛热点