首页 | 手机版 | 留言本 | 站点地图

英语新闻

热门关键字:set 台湾 英语话剧 哈利波特 阿甘正传
订阅该频道
您所在的位置:首页 > 阅读 > 英语新闻 > 双语新闻

“超级丹”里约谢幕:暂时不谈退役

时间:2016-08-21 18:21:19   来源:iyuba

导读:中国著名羽毛球运动员林丹,周六在男子单打铜牌战中不敌丹麦选手维克多·安塞龙,从里约奥运会空手而归,但是对赛后退役的说法不以为然。

“超级丹”里约谢幕:暂时不谈退役

Chinese superstar Lin Dan, regarded by some as badminton’s greatest-ever player, batted off retirement talk after leaving the Rio Games empty-handed Saturday with a bronze-medal-match defeat to Denmark’s Viktor Axelsen.

中国著名运动员、可能是有史以来最伟大的羽毛球选手林丹,周六在男子单打铜牌战中不敌丹麦选手维克多·安塞龙,从里约奥运会空手而归,但是对赛后退役的说法不以为然。

The double Olympic champion took the first set 21-15 but tired to lose the following two games 21-10, 21-17 in a defeat that likely brought the curtain down on his hallowed Games career.

林丹以21-15赢了第一局,但是由于体力不支,以21-10和21-17输掉了接下来的两局比赛,他光荣的奥运会生涯也就此止步。

"I was pretty drained from yesterday’s match," Lin told reporters, referring to his semi-final defeat to arch-nemesis Lee Chong Wei of Malaysia on Friday.

“昨天的比赛,我已经筋疲力尽了。”林丹在接受接着采访时,这样描述周五在半决赛中输给“宿敌”马来西亚选手李宗伟。

"However in the third game of today’s match I think my opponent got lucky because there were several shots at the net that I didn’t perform very well," he added.

“但是我觉得,在今天的第三局比赛中,我的对手很走运,因为有几个网前的球我接得并不好。”他补充道。

Lin -- a five-time world champion -- won gold at Beijing 2008 and London 2012, beating Lee in both finals but he was unable to repeat those heroics in Brazil.

林丹获得过五次世界冠军,在2008年北京奥运会和2012年伦敦奥运会上都在决赛中击败李宗伟获得金牌,但是没能在巴西续写这样的传奇。

In the last-four match, Lin won the first game 21-15 but lost the second 21-11 before his dreams of a third consecutive Olympic gold medal were shattered with a 22-20 defeat in the third.

在半决赛中,林丹以21-15赢了第一局,但是第二局被李宗伟以21-11扳平。随着第三局被李宗伟以22-20拿下,林丹没能达成连续三届奥运会夺冠的梦想。

Saturday’s third-place match loss to Axelsen was almost certainly the last time that Lin, who turns 33 later this year, would grace the Olympic stage.

周六输给安塞龙的的铜牌战,差不多是林丹的最后一届比赛了。今年下半年就将33岁的他,为奥运舞台增光添彩。

Rio was the tattooed Lin’s fourth Olympics and he is expected to have retired by the time Tokyo 2020 comes around. He will be 36 when the next Games start.

里约奥运会是林丹参加的第四届奥运会,到2020年东京奥运会的时候,他就该退役了。那时候他已经36岁了。

But Lin, nicknamed "Super Dan", insisted he hadn’t been giving retirement much thought and said for now he just needed to recover from Rio before making any decisions.

但是“超级丹”说他并没有多想退役的事,说现在不想做什么决定,只想好好休息。

"I haven’t thought about it that much," he said, when asked if Rio would be his last Olympics.

“我还没怎么去想这件事。”当被问及里约奥运会后是否会退役时,他如此作答。

"I just focused myself fully on this Olympic Games. After this one I will rest for a while and then make a decision," added Lin, a five-time world champion.

“我只是全心全意投入到这届奥运会比赛之中。之后我将会休息一段时间,再做决定。”这位五次获得世界冠军的运动员补充道。

Axelsen paid tribute to Lin, who he watched first-hand in China at the Olympics eight years ago while only a teenager.

安塞龙对林丹非常尊敬,八年前在中国看林丹比赛的时候,他还是个十几岁的孩子。

"No, I would have thought that maybe he would have retired before I reached this level," the 22-year-old Dane said when asked if he could ever have imagined beating his badminton hero for a bronze medal.

“不,我还以为我达到参加奥运会的水平之前,他就退役了。”当被问及有没有想过会击败这位羽毛球传奇选手获得铜牌时,这位22岁的丹麦选手这样说道。

"But I’m really, really happy that I managed to do this. I’ve been watching Lin since I was a little kid.

“但我真的做到了,我非常非常开心。我小时候就看林丹打球了。”

"This is so special for me and it’s really hard to describe in words how I feel," Axelsen added.

“这真是特别的体验,真的很难用言语来形容。”安塞龙补充说。

关键字:里约 不谈

特别推荐