首页 | 手机版 | 论坛 | 留言本 | 站点地图

英语新闻

热门关键字:set 台湾 英语话剧 英语剧 dir
订阅该频道
您所在的位置:首页 > 阅读 > 英语新闻 > 双语新闻

史上最具种族歧视的广告?中国洗衣粉广告引发众怒

时间:2016-05-29 12:03:48   来源:iyuba    评论

导读:一名黑人在洗衣机里被“清洗”后,变成了亚洲人,这是中国一种名为“俏比”的洗衣溶珠品牌广告的情节。不过,这则广告这两天被多家外媒指责有种族歧视之嫌。

史上最具种族歧视的广告?中国洗衣粉广告引发众怒

(CNN)A black man and a young Chinese woman are flirting, as he leans in for a kiss she thrusts a detergent capsule in his mouth and bundles him into a laundry machine.

(CNN)一名黑人和一个年轻的中国姑娘正在调情,该黑人男子走向姑娘,看样子准备要接吻,却被中国女子喂食洗衣溶珠,然后塞进洗衣机。

史上最具种族歧视的广告?中国洗衣粉广告引发众怒

She sits atop the machine as the man spins and screams inside until, to her apparent delight, out pops a handsome Chinese man dressed in a clean, white t-shirt.

然后姑娘整个坐在洗衣机上,只听见洗衣机里黑人青年的阵阵惨叫声。过了一会儿,从洗衣机里出来一个帅气的穿着干净白T恤的中国男子,这个姑娘笑得非常开心。

This staggeringly offensive advert is attracting outrage on both the Chinese and wider web, with users blasting it for being racist.

这则令人吃惊的攻击性广告,被认为带为严重的种族歧视,引起了国内外各大媒体的愤怒。

"My god," wrote one user on Weibo, China’s version of Twitter. "Don’t Chinese marketing people get any education about race?"

一个网友在微博(中国版的推特)上说,“我的天哪,中国的广告人员难道就没有受过一点种族教育吗?”

"If you don’t understand why it’s racist, congratulations, you’re a racist," wrote another, after some commenters tried to defend the ad.

在有一些评论支持这则广告后,另一名网友说,“如果你不能理解它为何具种族歧视性,恭喜你,你就是一个种族主义者。”

The ad isn’t even original. It seemingly rips off a similar, and also offensive, Italian advert, in which an slim Italian man is washed with "color" detergent and emerges a muscular black man with the slogan "Color is better."

该广告并非原创,它其实模仿了意大利的一个类似广告,里面一个瘦瘦的意大利男人被有色清洗剂清洗后,变黑且有了健壮的肌肉,它的口号是“有色更有型”。

The company behind the Chinese ad, Qiaobi, did not respond to requests for comment from CNN, and has not addressed the growing outrage on the Chinese web.

这家叫做“俏比”的中国洗衣溶珠品牌并未对CNN的评论给出回复,对于中国媒体不断上升的公愤,其也未给出任何回应。

This wouldn’t be the first time ads in China have been accused of racial insensitivity, there was considerable criticism online after the Chinese posters for "Star Wars: The Force Awakens" seemed to downplay black actor -- and co-lead -- John Boyega.

中国广告里出现种族歧视,这已经不是第一次了。在中国宣传“星战原力觉醒”的电影海报上,黑人演员、联合主演约翰.波耶加的版面就被刻意缩小了。

While a large number of Africans live in China, particularly in southern Guangdong province, many have complained of facing discrimination and prejudice from locals due in part to a widespread stigma against dark skin.

现在,有很多非洲人生活在中国,尤其是在广东省。有很多人抱怨他们遭受本地人的歧视与偏见,部分原因就是中国广泛存在的对深色皮肤的歧视。

史上最具种族歧视的广告?中国洗衣粉广告引发众怒

That stigma also exists in other Asian countries, a Thai beauty company was forced to withdraw an ad and issue an apology after it released a commercial saying "just by being white, you will win."

这种肤色歧视在亚洲其它国家也同样存在。泰国的一美容公司在发布了一则美白广告“只有美白,你才能赢”后,被迫撤回并发布道歉信。

关键字:广告 众怒 种族歧视 最具 洗衣粉 史上 中国

特别推荐

论坛热点